Objectifs
Le Master Langues Etrangères Appliquées s’adresse à des étudiants maitrisant le français et ayant un très bon niveau dans deux autres langues. Deux parcours distincts sont proposés : Le parcours Langues et Affaires Internationales: Relations Franco-Italiennes (LAI-RFI) s’adressant aux étudiants maîtrisant l’italien et l’anglais. Le parcours Traduction et Rédaction d’entreprise (TRE) pour les étudiants choisissant deux langues parmi les suivantes : allemand, anglais, espagnol, italien et portugais.
Enjeux
Le parcours Traduction et Rédaction d’entreprise (TRE) a pour objectif de former des professionnels compétents en matière de traduction de rédaction technique. La formation consiste parallèlement à développer des capacités à analyser et innover, qui permettent aux étudiants de s’adapter : – à l’évolution des outils logiciels et des standards dans les domaines concernés ; – au passage d’un domaine de spécialité à un autre, d’un type de traduction à un autre. Les principales compétences visées sont celles de : – la traduction et la gestion de projets de traduction, – la conception et la structuration de la documentation technique, – la maîtrise de logiciels de Traduction Assistée par Ordinateur (TAO), de systèmes de gestion de contenus. Le parcours Langues et Affaires Internationales: Relations Franco-Italiennes (LAI-RFI) s’appuie sur une capacité trilingue (français, italien et anglais) des étudiants, pour leur insertion dans un contexte d’entreprises tournées vers l’international ainsi que de gestion de projets européens. Ce parcours vise à développer plusieurs compétences : – maîtrise du travail dans un contexte bilingue franco-italien et international (anglais) ; – connaissance du tissu économique et institutionnel franco-italien ; – connaissance et développement des projets européens transfrontaliers ; – connaissance des politiques culturelles franco-italiennes.
Spécificités
1ère année de Master * Tronc commun : Gestion de projet, CMS, formes juridiques des entreprises, animation des réseaux sociaux, langue de spécialité. * Enseignements spécifiques au parcours TRE : introduction à la rédaction technique et aux outils du traducteur, traductologie. * Enseignements spécifiques au parcours LAI-RFI : Droit européen/Institutions européennes et Relations Internationales. 2ème année de Master Parcours TRE – Découverte des logiciels métier (TAO, gestion de la rédaction technique, PAO…) ; – Standards de la rédaction technique et gestion de projets de traduction, structure des fichiers xml ; – Pour chaque langue : constitution de corpus et de lexiques, traduction spécialisée écrite et orale, adaptation ; – Au semestre 2, projet collectif en rédaction technique, sous la direction d’un professionnel. Parcours LAI-RFI – Traduction : acquisition d’un vocabulaire professionnel ; – Communication web, relations franco-italiennes et veille stratégique, management interculturel, intégration européenne, gestion des entreprises de projets et du territoire en contexte transfrontalier, coopération territoriale, financements européens, projets européens transfrontaliers, stratégies et développement économique…